Ostersonntag

Für den Ostersonntag sind folgende Abläufe überliefert (nach Zinsmaier 1956):

Nächtliche Prozession

In der Nacht zum Ostersonntag versammelte sich der Klerus erneut zu einer Prozession. Für die Elevatio, das Sinnbild der Auferstehung Christi, wurde der Schrein geöffnet und beweihräuchert. Anschließend wurde das Hostiengefäß feierlich erhoben.
Nun folgte der Ostertropus Quem quaeritis. ... mehr anzeigen
Für den Ostersonntag sind folgende Abläufe überliefert (nach Zinsmaier 1956):

Nächtliche Prozession

In der Nacht zum Ostersonntag versammelte sich der Klerus erneut zu einer Prozession. Für die Elevatio, das Sinnbild der Auferstehung Christi, wurde der Schrein geöffnet und beweihräuchert. Anschließend wurde das Hostiengefäß feierlich erhoben.
Nun folgte der Ostertropus Quem quaeritis. Vier Sänger betraten hierfür das Grab und stellten sich um die Grabtruhe herum auf. Sie sangen den Osterdialog zwischen drei Engeln und den Marien, der in verschiedenen Handschriften überliefert ist:

Cantet Angelus.
Quem quaeritis in sepulchro, o Christicolae.
Ein Engel singt.
Wen sucht ihr im Grab, ihr Christenmenschen.
Cantent Mariae.
Jesum Nazarenum crucifixum, o coelicolae.
Die Marien singen.
Jesus von Nazareth den Gekreuzigten, ihr Bewohner des Himmels.
Alius Angelus.
Non est hic, surrexit, sicut praedixerat.
Der andere Engel singt.
Er ist nicht hier, er ist auferstanden, wie er vorhergesagt hatte.
Tertius Angelus.
Ite, nunciate, quia surrexit de sepulchro.
Der dritte Engel singt.
Geht, verkündet, dass er aus dem Grab auferstanden ist.
Angeli simul cantent.
Venite, & videte locum, ubi positus erat Dominus, alleluia, alleluia.
Die Engel singen zugleich.
Kommt und seht den Ort, wo der Herr gelegen hat, Halleluja, Halleluja.
Chorus.
Et recordatae sunt verborum eius, & regressae sunt a monumento, nunciaverunt haec omnia illis undecim, & caeteris omnibus alleluia.
Chor.
Und sie beherzigten seine Worte und kehrten vom Grab zurück, verkündeten dies alles jenen Elf und allen anderen, Halleluja.
In Choro…
Surrexit Dominus de sepulcro: Qui pro nobis pependit in ligno, alleluia.
Im Chor…
Der Herr ist auferstanden vom Grab: Der für uns am Holze hing, Halleluja
Sequitur
Te Deum laudamus
Folgend
Te Deum laudamus
(Dich Gott loben wir)
Danach führte eine weitere Prozession zurück ins Münster. Dort wartete das Volk, das unterdessen ins noch dunkle Münster eingelassen wurde. Die Antiphon Surrexit enim sicut dixit dominus singend und die Hostie erhebend verkündete der Klerus dem Volk die frohe Botschaft der Auferstehung.

Seit 1923 wird das Heilige Grab wieder in die österliche Liturgie einbezogen. Am Karfreitag wird heute in einer stillen Prozession die Hostie in das Grab deponiert. Statt der umfangreichen mittelalterlichen Osterliturgie wird jedoch bereits am Karsamstag die Hostie dort wieder entnommen und auf dem Seitenaltar des Chorraums platziert. Von dort aus wird am Ostersonntag die Auferstehungsfeier gefeiert, die Mauritiusrotunde spielt hier also keine Rolle mehr. weniger anzeigen

  • Abb. 1 von 1 - Bildquelle: Felix Thürlemann

    Spätgotische Scheiben mit dem auferstandenen Christus